Saturday, 30 January 2010

O problema português.

Olhem bem para o título do novo filme de Woody Allen. Olhem mais uma vez se for preciso.
Whatever Works.
Já todos os portugueses estão a par das calamidades que são cometidas nas traduções dos títulos dos filmes (e nas legendagens também, não é verdade?) portanto isto não será assim tão grande surpresa. Mas quando se trata de Woody Allen tenho de me manifestar. Tudo Pode Dar Certo. É verdade, esse é o título que deram a Whatever Works. Meus senhores tradutores: whatever works é tudo menos tudo pode dar certo, muito menos num filme de Woody Allen onde nem sempre tudo dá certo (muito menos na cabeça do protagonista). Ao menos têm lá o "Pode". Secalhar é esquisitice minha mas já não nos chegava a tradução do título do filme The Men Who Stare At Goats.
Mas pronto, não me posso queixar muito, afinal, após, praticamente, 6 meses de ter estreado nos Estados Unidos o filme finalmente chega cá.

Oh well.



"What if everything is an illusion and nothing exists? In that case, I definitely overpaid for my carpet."

Woody Allen

1 comment :

  1. Traduções à portuguesa!

    Mas o filme vale muito a pena - um regresso à boa forma de Woody.

    ReplyDelete